loading...
سایت هری پاتر
رضاومهدی بازدید : 4 پنجشنبه 04 اردیبهشت 1393 نظرات (0)

رولینگ اسم هرمیـون رو از « افسانۀ زمستان » اثر ویلیـام شکسپـیر گرفته و اظهار کرد این نام رو از اون جهت انتخاب کرده که بین تعداد کمی از دخترا مشترک هست و در این صورت دخترای کمتری به خاطر مشابهت اسمشون با شخصیت هرمیون مورد ریشخند قرار می گیرن . این نام از « هرمس » مشتق شده که پیامبر خدایان یونانی بوده .

هرمیونی که در داستان های هری پاتر توضیح داده شده ، خیلی شبیه شخصیت هم نامش در اثر شکسپیر _ همسر شاه لئونـیداس ، پادشاه سیسیلیا _ نیست . در این نمایش نامه طی اتفاق هایی لئونیداس به همسرش مشکوک می شه و فکر می کنه بهش وفادار نبوده . این مسأله در تصورات رون  بازتاب داده شده ؛ که در کتاب « یادگاران مرگ » نسبت به هری و هرمیون بدگمان شده بود .


هرمیون اسم یکی از شخصیت های فرعی داستان « مسیر سبز »  اثر(  استیون کینگ ) هم هست و چون که رولینگ در « ستایش فرمان ققنوس » عنوان کرده : « از استیون کینگ ترسیدم » ، بعضی از هواداران معتقدن رولینگ این اسم رو از اون داستان گرفته .

به علاوه هرمیون اسم یکی از چهره ای اسطوره ای یونان هم هست ؛ شاهزادۀ اسپارت و دختر هلن اهل تروا ، که در اون داستان دو نفر به نام های اُریستُس و نِـپـتُـلِموس بهش نظر داشتن . شاید این اشاره ای باشه به رقابت و حسادت ویکتور کرام و رون ویزلی بر سر هرمیون . نام قهرمان نمایش نامۀ « کادموس و هرمیون » از ژان باتیست لیلی هم هست . این نمایش نامه بر اساس اسطوره ای به نام هرمونیا  (hermonia) که الهۀ هرمونی بود ، نوشته شده . هرمونیا با بنیانگذار شهر تِـب Thebes ازدواج کرده بود .

نام « هرمیـون » از اسم خدای یونانی _ « هرمس » _ مشتق می شه . هرمس پیام گذار خدایان و ارباب هنرهای گوناگون بود . ...

در هر حال به خاطر همۀ اینا بود که رولینگ چنین اسمی رو انتخاب کرد ، چون فکر می کرد این اسم به اندازۀ کافی غیر معمول هست و افراد کمتری اونو دارن و دخترای کمی به خاطرش اذیت می شن . به خاطر این که تلفظ درست و مطمئنی از اسم هرمیون بین هوادارانش به دست بیاد ، در کتاب « جام آتش » صحنه ای بین ویکتور و هرمیون ترتیب داده شده که در طی اون دوتاییشون سر طرز بیان صحیح اسم هرمیون بحث می کنن . صحیح ترین کلمه ای که کرام تونست ادا کنه "Herm-own-ninny." بود !

در وصیت نامۀ دامبـلدور ، اسم دوم هرمیون به صورت « جیـن » ذکر شده . رولینگ در مصاحبه های قبلی ش گفته بود که شکل درستش جِـین Jane هست ، نه جینJean . در آخرین مصاحبه ش اما بیان کرده که دلش نمی خواست اسم دوم هرمیون با اسم دوم پروفسور دولورس آمبریج یکی باشه به همین دلیل تصمیم گرفته که اونو از Jane به Jean تغییر بده . Jean شکل مؤنث ِ نام John هست ، به معنی « خداوند بخشنده و مهربان است » .

Granger به معنی « کشاورز » هست ؛ به خصوص عنوان فردی بوده که بر امور مزرعه نظارت می کرد و کرایه ها و مالیات های انبار غلۀ یک حاکم فئودال زیر نظر او بود. این کلمه ، نام فامیل اصیل انگلیسی و فرانسوی هست که از واژۀ انگلو_ نُرماندی ِ grainger و واژۀ فرانسوی grangier مشتق شده . هر دوتاشون هم از واژۀ لاتین granica میان که معنی ش هست: انبار غله ( granary ) .

این نام فامیل پیشینۀ غیر جادوگری خانوادۀ هرمیون رو یادآوری می کنه . به علاوه "Granger" اصطلاحیه که بر اعضای جنبش رعیتی ِ قرن نوزده ایالات متحده اطلاق می شه . این جنبش شامل فعالیت های کشاورزی بوده و ممکنه اشاره داشته باشه به فعالیت های هرمیون گرَنجِـِـر در جهت رفاه حال جن های خونگی . نام خانوادگی اصلی ش قرار بود "Puckle " باشه اما رولینگ بعداً به این نتیجه رسید که این فامیلی بهش نمیاد .

یه جای دیگه م خونده بودم که هرمیون به معنی سخنور و فصیح هست . همون طور که خود این شخصیت همیشه بهتر از بقیه درسا رو بلد بود و بهتر صحبت می کرد و ....





موضوعات مرتبط: هرمیون گرنجر , گریفندور , معنای نام ها , جن های خونگی

 

ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • آرشیو
    آمار سایت
  • کل مطالب : 9
  • کل نظرات : 0
  • افراد آنلاین : 2
  • تعداد اعضا : 0
  • آی پی امروز : 9
  • آی پی دیروز : 18
  • بازدید امروز : 10
  • باردید دیروز : 0
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 10
  • بازدید ماه : 15
  • بازدید سال : 22
  • بازدید کلی : 795